French Vocabulary: Interieur de la maison

 Interieur de la maison

Dans l’entrée – In the hall/lobby

meuble à chaussures – shoe rack (I was a bit confused when finding precise English equivalent, see my question on english.stackexchange.com for details)

portemanteau [pɔʀt(ə)mɑ̃to] – hall-stand

Dans la salle de séjour – In the living room

buffet [byfɛ] –  sideboard

canapé – divan, sofa, couch; settee; well if you are interested there is even the word “chesterfield” which can be used to refer to long soft couch/sofa (replace the latter with “davenport” if you prefer American blend of English :) ) – see more on etymology of “chesterfield” here, seems to be just a marketing trick of manufacturer which made it’s way into dictionaries

chaise [ʃɛz] – chair

cheminée

coussin

étagère

 fauteuil

table

table basse

Dans la chamre – In the bedroom

armoire

commode

tiroir

lampe

lampe de chevet

lit

réveil

table de chevet

table de toilette

Sur le lit – On the bed

couette

couverture

dessus-de-lit

drap

matelas

oreiller

taie

Dans le bureau – In the study

bibliotèque

bureau

imprimante

ordinateur

Dans la quisine – In the kitchen

congélateur

cuisinière électrique / à gaz

évier

four

(four) micro-ondes

placard

poubelle

heter les ordures

réfrigérateur / frigo (fam.)

robinet d’eau chaude / froide

YouTube video “French Lesson 82 – Kitchen – La cuisine – Furniture Crockery Utensils Appliances vocabulary”:

Dans le sall de bains – In the bathroom

baignoire

bidet

drap de bain

douche

éponge

lavabo

miroir

serviette

cuvette

Décorer la maison – Decorate the house / other stuff :)

bibelot  [biblo] – knick-knack , trinket , charm

horloge [ɔʀlɔʒ] /pendule [pɑ̃dyl] – clock

Some related you tube video:

Weekly French Words with Lya – Furniture

Another interesting video on language learning

Today I stumbled upon yet another interesting video about language learning – 5 techniques to speak any language by Sid Efromovich (he speaks 7 languages). Well I would say it emphasizes rightly demarcation between written structures and speaking/sounds of languages and this is definitely something that you have to be consciously aware of if you aiming for success when learning new language. Structures/sounds simple model along with “your native language as a filter” example in the video highlights this symbol-sound disjunction. Also the “database analogy” for language and necessity to go beyond your database when learning language is neat/interesting one. Here is the video:

Another 5 pirinciples suggested in the video are as follows:

- Make mistakes. – This is really important as I saw too many people so anxious not to make mistakes that they weren’t able to make any progress in language learning just because of that.

- Scrap the foreign alphabet. – You should avoid direct interpretation how anything written in other language should sound based on similarities of what you see in writing to your language writing. Symbols may look the same yet represent entirely different sounds/presume different rules of pronouncing them.

- Find a stickler.

- Shower conversations.

- Buddy formula.

And I guess it makes sense to watch video till the end where he demonstrates his ability to speak multiple languages so that you can decide whether Sid knows what he is talking about :)

How to check Microsoft SQL Server version

Sometimes you need to verify exact version of Microsoft SQL Server and you can do it in a different ways. GUI way of doing this is to access Help > About in Microsoft SQL Server Management Studio which will give you something like this:

SQL_Mgmt_Studio_About

Well this is good, but can you readily translate 11.0.5058.0 into SQL Server XXXX SPX? Maybe you can, but I don’t. So the better way is to employ some SQL commands to get this information in more readable form:

SELECT @@VERSION

Will return you something like this (but in online):

Microsoft SQL Server 2012 – 11.0.5058.0 (X64)
May 14 2014 18:34:29
Copyright (c) Microsoft Corporation
Enterprise Edition (64-bit) on Windows NT 6.3 <X64> (Build 9600: ) (Hypervisor)

Well at least it does show you that 11.0.5058.0 is SQL Server 2012, but doesn’t disclose what SP level you have… Then next command (works starting from SQL Server 2000) will help you:

SELECT SERVERPROPERTY(‘productversion’), SERVERPROPERTY(‘productlevel’), SERVERPROPERTY(‘edition’)

This returns following details (build, SP level, edition):

11.0.5058.0 SP2 Enterprise Edition (64-bit)

But other frequent scenario if when you don’t have access to the server and have only build number provided to you, here you may refer to the following comprehensive list of SQL Server builds resolved to product name and SP/update level (pay attention that below on that page you may find the links for the similar data on Exchange and SharePoint though these two list don’t look as impressive as the list of SQL Server versions):

http://sqlserverbuilds.blogspot.ru

This should be enough to establish exact SQL version.

 

French Grammar: Pronoms Personnels – Pronoms COD

Les pronoms compléments d’objet direct (C.O.D.)

Observez ces phrases.

Quel noms remplacent les pronoms soulignés?

Bon, Pierre, je dois te laisser.

Et tu le connais, cet appart?

Tu as le numéro de téléphone de Clotilde? Je vais l’appeller ce soir.

À qui ça sert?

À remplacer un nom (animé ou non animé) complément d’objet direct:

J’aime Éric. > Je l’aime.

Je n’aime pas Éric. > Je ne l’aime pas.

SINGULIER

PLURIEL

1re pers.

me (m’) / moi*

nous

2e pers.

te (t’) / toi*

vous

3e pers.

le/la/l’

les

* Ave des verbes à l’impératif affirmatif.

Attention!

Le C.O.D.  n’est jamais précéde d’une préposition.

Je connais Gwenaëlle depuis longtemps. > Je la connais depuis longtemps.

Vous rencontrez les nouveaux clients à midi. > Vous les rencontrez à midi.

La place des pronoms C.O.D.

Relisez les examples. Où place-t-on le C.O.D. quand le verbe est au présent? Où place-t-on le C.O.D. quand le verbe est à l’infinitif?

Observez les phrases à l’imperatif affirmatif et négatif.

Écoute le dialogue. > Écoute-le. > Ne l’écoute pas.

Corrigeons la dictée. > Corrigeons-la. > Ne la corrigeons pas.

Ouvrez les livres. > Ouvrez-les.  > Ne les ouvrez pas.

Où se place le pronom dans chaque cas?

More Examples:

Elle connaît cet acteur. > Elle le connaît.

J’attends mes amis. > Je les attends.

Madame Fournier cherche sa valise. > Madame Fournier la cherche.

Christine ferme la porte. > Chistine la ferme.

Elle prend ses lunettes. > Elle les prend.

Le touriste regarde le tableau. > Le touriste le regarde.

Les élèves ouvrent les livres. > Les élèves les ouvrent.

Mon fils adore la neige. > Mon fils la adore.

Il faut comprendre cette règle.  > If faut la comprendre.

Ma fille adore regarder la lune. > Ma fille adore la regarder.

Je veux écouter cet opéra. > Je veux l’ecouter.

Elle ne peut pas mettre ces chaussures. > Elle ne peut pas les mettre.

Tu dois lire ces romans. > Elle dois les lire.

Elle va chercher son passeport[pɑspɔʀ] > Elle va le chercher.

Le pâtissier aime servir les enfants. > Le pâtissier aime les servir.

Article/Pronom

Je les vois. > les = pronom personnel

Je vois les chats. > les = article défini

Regarde le ciel! (article)

Elle le regarde. (pronom)

Ils la connaissent. (pronom)

Ils la connaissent. (pronom)

Je la prends. (pronom)

Les oiseaux chantent. (article)

Je  les garde. (pronom)

Tu connais la femme de Guy. (article)

Tu la connais. (pronom)

Additional Links (YouTube videos):

French Lesson 102 – Direct Indirect Object Pronouns – Pronoms d’objet direct et indirect

French vocabulary: Housing

Logement – Housing

Types d’habitation – Types of housing

appartement (m) – flat

deux-pieces (m) [døpjɛs] - two bedrooms flat

duplex (m) – two storeys flat

studio (m) – one bedroom flat

chalet (m) – small house in mountains

château (m) – castle

HLM Habitation à Loyer Modéré (f/m) – council housing / block of flats

immeuble (m) – residential building

maison (f) – house

palais [palɛ] (m) – palace

Un immeuble – Residential building/block of flats

en beton – made of concrete

de brique – made of bricks

ascenseur – elevator

    prendre l’ascenseur – use an elevator/take an elevator

balcon [balkɔ̃] – balcony

boite aux lettres – mailbox

cave [kav] (f)- cellar

clé – key

    fermer à clé – lock (on key)

cloison [klwazɔ̃] (f) – partition between rooms

clôture [klotyʀ] (f) – hedge/fence

concierge (m/f) / gardien/gardienne - consierge / guard

couloir (m) – corridor, passage

entrée (f) – entrance, hall, anteroom, antechamber, lobby

escalier (m) – stairs, staircase

    dans l’escalier – on staircase

    prendre l’escalier – take/use a stairs

    descendre/montrer l’escalier – to descend/ascend a staircase

fenêtre (f) – window

garage (m) – garage

grenier [gʀənje] (m) – attic

interphone (m) – intercom

jardin [ʒaʀdɛ̃] (m) – garden

marche (f) – step (of the stairs)/stair

mur (m) – wall

palier (m)  – stairwell

    sur le palier – at the stairwell

piscine (f) – swimming pool

pièce (f) – room

plafond (m) (haut/bas) – ceiling (high/low)

porte (f) – door

rez-de-chaussée [ʀed(ə)ʃose] (m) – ground floor

premier étage (m) – first floor

serrure [seʀyʀ] (f) – key hole / lock

sol (m) / plancher (m) – floor

sonnette (f) – doorbell

sou-sol (m) – basement

toit [twa] (m) – roof

Les pieces – Rooms

bureau (m) – office

chambre (f) – bedroom

chambre d’amis – guest room

chambre d’enfants – nursery / brattery (stumbled upon “brattery” in Lingvo dictionary when looking for translation of Russian word “детская” into English, this one absolutely irrelevant/outdated word to be found only in OED or really old texts, but if you are inclined to know more about it you may refer to my question about it at english.stackexchange.com)

cuisine [kɥizin] (f) – kitchen

débarras (m) – pantry, larder / stockroom, storeroom

salle à manger  – dining room

salle de bains – bathroom

salle de séjour - dining room and drawing-room; sitting-room; reception-room

salon (m) – drawing-room; sitting-room; reception-room

toilettes [twalɛt] (f, pl) W. -C. (m, pl) [vese]

Déménagement – Relocation/move

déménager - to move/relocate

emménager (dans) - move in (to)

prendre la crémaillère - have housewarming party

crémaillère – housewarming party

Vous êtes tous invités à ma crémaillère! – You’re all invited to my house-warming party!

Location, vente – Rent/lease, sell

location [lɔkasjɔ̃] – rent

vente [vɑ̃t] – sell

agence immobilière – an estate agency

caution [kosjɔ̃] (f) – deposit for rental flat

contract de location / bail (m) – lease contract

locataire [lɔkatɛʀ] / propriétaire [pʀɔpʀijetɛʀ] - tenant, lodger / landlord

location (f) d’un logement – property leasing / letting out

acheter / vendre une maison – buy / sell a house

louer (un appartement) – rent/lease (a flat)

payer le loyer [lwaje] – pay rent/rental fee, rental payment, rent-charge

Le loyer – Rental fee

bon marché [bɔmaʀʃe] / pas cher - cheap/inexpensive

cher [ʃɛʀ] - expensive/high

exagéré / exagéré [ɛgzaʒeʀe] - overpriced/exorbitant

modéré / modérée [mɔdeʀe] - moderate

La qualité du logement – Quality of housing

agréable [agʀeabl] | désagréable [dezagʀeabl] à vivre –  pleasant/unpleasant for living

ancien, ancienne [ɑ̃sjɛ̃, -jɛn] | moderne [mɔdɛʀn] (m/f) – ancient, old/modern

calme [kalm] (m/f) | bruyant, bruyante [bʀɥijɑ̃, -t] – calm, quiet / noisy

clair, claire / ensoleillé, ensoleillée [ɑ̃sɔleje] | sombre [sɔ̃bʀ] – light/sunny | dark, grim, gloomy, somber/sombre

en bon état | en mauvais état – in good | bad condition

humide [ymid] – humid

lugubre [lygybʀ] – grim, gloomy, somber/sombre

neuf, neuve | vieux, vielle – new | old

propre [pʀɔpʀ] | sale [sal] - clean | dirty

rénové, rénovée | délabré, délabré [delɑbʀe] - renewed / dilapidated

spacieux, spacieuse | minuscule – spacious | small, minuscule

vaste [vast]| étroit, étroite [etʀwa, -t] – huge / cramped

Formules essentielles

A l’agence immobiliere – At the estate agency

- Je voudrais louer [lwe] un deux-pièces. / Je cherche un deux-pièces à louer. – I would like to rent two bedrooms flat,

- Vide [vid] ou meublé [mœble]? – Furnished or unfurnished?

- C’est combien le loyer? / Le loyer est de combien? – How much is rent?

- Le loyer est de 500 (cinq cent) euros, (toutes) chatges comprises. – Rent is 500 euros, All charges included.

- Il fait quelle surface? – What is living space/floor space?

- Il fait 60 (soixante) mètres carrés. – 60 square meters.

- Quelle est la surface de cette pièce? – What is the floor space of this room?

 – Elle fait 30 (trente) m2 (mètres carrés). / Elle fait 5 mètres sur 6. – 30 square meters. It is 5 by 6 meters.ci

- Dans cette maison, il n’y a pas de travaux à faire. – There is no need to do a renovation In this house.

- Il y a une réparation a faire. / Il y a quelque chose a réparer. - There is some renovation/repair necessary.

Les fenêtres (l’appartement) donnent sur la cour. – Windows face to the yard/court.

La fênetre / l’appartement a vue sur la mer. - Window / flat with a sea view.

La cuisine est équipée / aménagée. [amenaʒe] – Kitchen is fully fitted.

Parler de son logement – To speak about your house

J’habite au premier étage. – I live on the first floor.

Ma chambre voit rarement [ʀɑʀmɑ̃] le soleil. – There is lack of sun light in my room.

J’habite une jolie maison. – I live in a beautiful house.

J’ai loue une jolie maison au bord de la mer. – I rent a beautiful house on the sea shore.

Je vais transformer cette petite pièce en débarras. – I will transform this small room into pantry/store room.

C’est un trou perdu! (fam.) – This is in the middle of nowhere.

Some related videos on YouTube:

Expressions avec AVOIR

Well in French there is two most important verbs you should know from the very beginning: ETRE (to be) and AVOIR (to have). And there is plenty of useful expressions with AVOIR.

avoir sommeil - be sleepy. Elle a someil.

avoir peur (de) – to be afraid (of). Il a peur de voyager seul

avoir honte (de) - to be ashamed (of). Il a honte de ses actions.

avoir raison – to be right (correct). Ma mère dit qu’elle a toujours raison.

avoir tort - make a mistake. Tu as tort de ne pas dire la vérité.

avoir mal à – to have pain. J‘ai mal à la  tête.

avoir du mal à – to have difficulties. Nous avons du mal à parler français.

avoir envie de – to have a desire. J‘ai envie d’aller en Europe.

avoir l’occasion de – to have an opportunity. Il a l’occasion d’aller a Europe.

avoir de la patience – to be patient. L’instructrice doit avoir de la patience.

avoir de la chance – to be lucky. Marie a gagné à la loterie; elle a de la chance!

avoir lieu – to take place. Le concert a lieu à l’église St. Paul.

avoir froid – freeze, be cold. J‘ai toujours froid en hiver.

avoir chaud – be hot. Tu n’as pas chaud avec ce manteau?

avoir l’air (de) – to look like. Elle a l’air heureuse.

avoir besoin de – to need smth. J’ai besoin d’un verre d’eau.

avoir l’habitude de – to have habit. Nous avons l’habitude de dormir l’apres-midi.

avoir soif – be thirsty. Nous avons soif.

avoir faim – be hungry. J’ai toujours faim.

avoir à faire – be busy: J’ai à faire.

Good and useful YouTube video on this topic:

What does it take to learn a second language?

Recently I watched a nice video on language learning (How to learn any language in six months by Chris Lonsdale) – man claims that you can start talking in a new language in 6 months if you approach this problem right. I would say that this is overly optimistic and he means just some good conversational level, not perfect fluency, as according to my knowledge once you past your teens your chances to achieve perfect fluency are slim (though I personally never equate negligible chances to the “loud” word impossible :) ).

Well, current research tells us that if you started learning new language as an adult (past your teens) then, even after investing loads of time and maybe also given some gift/predisposition to the language, you hardly achieve perfect fluency – as you most likely will be imperfect in terms of handling pronunciation and some other aspects of your non native language especially in stressful situations or when you tired. But anyway it’s not an excuse or reason for not striving to perfection.

As I did some clean up in my house I decided that it’s high time to get rid of all these English textbooks which I amassed while learning this language. So if you are more on a visual side of perception (i.e. prefer pictures to text) here is what it takes to master a language:

English_Textbooks

Though this doesn’t include university textbook and a couple of very early textbooks from classes I did afterwards (those not survived the time), class handouts, notebooks and, you know, it’s difficult to take a picture of all the work/cool time you had with these books :)

Anyway it’s high time to arrange English text books give away so that I can focus on French (so far I have only 3 books :) ) which I’m currently learning.